“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”,或许是出于对晏殊这首《蝶恋花》的偏爱,所以当我2005年年底接触网络的时候,就把网名起成了昨夜西风,后来可能是因为人懒的原因,在《绿风》诗歌论坛注册时打成了作夜西风,有人善意地对我提出“作夜”的“昨”是个错字,但还是因为懒的原因,我对此淡淡一笑,没改。在《绿风》发表的10多首诗歌中一直就以作夜西风为笔名。后来有的编辑以为不妥,如《遵义文艺》,在我参加的“话说老城”征文活动中获成人组二等奖,他们刊登作品时就改成了“昨夜西风。”
在一段时间里,我是“作”,“昨”不分地乱用,打字时出现哪个字就用哪个字。时间长了我感觉不好,不管作夜西风,还是昨夜西风,都是四个字,给人的印象好像是日本人似的,况且我最恨日本人了,在他们侵略中国的那段时间里,每个有血性的中国人都不会忘却。于是酝酿着改为两个字,就叫西风多好,人生在世不就鸟过无痕,风过无迹吗?况且鄙人地处西南边隅,叫西风不也是顺理成章吗!于是qq先行,改为西风,然后博客。改了之后还自鸣得意了好一阵。
|